Una Balata den Mare SalatoCorto Maltese

Is as Corte Malteses na Veinéise (Sráid na Maltach nó Corte Contarini del Bovolo mar atá anois air),  gar do Palazzo Contarini del Bovolo) a hainmníodh an carachtar Corto Maltese, is cosúil. Captaen mara gearr-abartha é atá i mbun eachtraíochta i dtús an 20ú hAois (1900-1920dí). Déantar cur síos air mar "rógaire, a bhfuil croí órga ann", agus tá bá ar leith aige leis an té a mbuailtear cois air.

I Valletta a saolaíodh é ar an 10 Iúil 1887, mac le mairnéalach as Corn na Breataine agus bean feasa nó striapach de chuid ghiofóga na hAndalúise ar a dtugtar "La Niña de Gibraltar". Ina bhuachaill óg dó i gceantar na nGiúdach i gCórdoba, chonaic Corto nach raibh líne chinniúna ina dhearna aige agus ghearr sé líne ann le rásúr, agus é meáite ar a chinniúint féin a roghnú. Cé go bhfanann sé neodrach go polaitiúil, tá luí aige leis an gcosmhuintir agus leis an dream atá faoi leatrom. Deirtear go bhfuil a charachtar bunaithe ar an bhfear eachtraíochta, ar an údar, agus ar an taiscéalaí Polainneach Ossendowski, fear a bhí páirteach le Roman von Ungern-Sternberg.

Raspúitín agus Cairde Eile

An Teach Órga i SamarkandLéiriú atá sa charachtar ar an amhras atá ar an údar roimh sheasamh náisiúnach, idéalaíoch nó reiligiúnda. Déanann Corto cairdeas le gach uile chineál duine, léithéidí an dúnmharfóra Raspúitín (fear nach bhfuil gaol ar bith aige leis an bpearsa stairiúil, cé is moite dá chosúlacht), an Sasanach uasaicmeach Tristan Bantam, an bandraoi vúdú Béal Órga agus an scoláire Seiceach Jeremiah Steiner. Castar pearsana stairiúla air freisin, leithéidí Jack London, Ernest Hemingway, Hermann Hesse, Butch Cassidy, James Joyce, Gabriele D'Annunzio, Frederick Rolfe, Joseph Conrad,Sukhbaatar, John Reed, an ginearál Roman von Ungern-Sternberg, Enver Paiseá na Tuirce, agus Sergei Semenov (atá bunaithe ar Ghrigory Semyonov). Tá an-mheas ag a chuid cairde air, agus in An Teach Órga i Samarkand is le glao gutháin chuig Josef Stalin a shaortar é nuair atá sé i mbaol a lámhaigh ar theorainn na Tuirce is na hAirméine.

Chomh maith le heachtraí staire tá fantaisíocht freisin sa tsraith. Tá Corto i láthair nuair a leagtar eitleán an Bharúin Dheirg, cabhraíonn sé leis na Jivaro i nDeisceart Mheiriceá, agus teitheann sé ó na Faisistigh sa Veinéis, ach cabhraíonn sé freisin le Tristan Bantam teacht ar mhór-roinn bháite Mu.

Go croineolaíoch, is le linn an Chogaidh Rúisea-Seapánach a suitear an chead eachtra dá chuid, La giovinezza (An Óige). Sna húrscéalta eile tá sé páirteach in áiteanna éagsúla sa Chogadh Mór, tá sé páirteach i gCogadh Cathartha na Rúise tar éis Réabhlóid Dheireadh Fómhair, agus tá sé san Iodáil i dtús ré an Fhaisisteachais. I sraith eile le Pratt,Gli Scorpioni del Deserto (Scairpeanna an Fhásaigh) deirtear gur imigh sé gan tásc sa Spáinn le linn an Chogaidh Chathartha.

Corto sa tSibéirNa Leabhair

An dá úrscéal grafach déag in ord croineolaíochta. Tugtar na teidil i bhFraincis agus in Iodáilis. Is iad Casterman a d’fhoilsigh na heagráin Fraincise, agus Edizioni Lizard a d’fhoilsigh na heagráin Iodálacha.

1905 La Jeunesse (Fraincis, 1981); La giovinezza (Iodáilis, 1983)
1913–1915 Una ballata del mare salato/La ballade de la mer salée (Fraincis/Iodailis 1967–1969); Port na Farraige Goirt (Gaeilge, 2014)
1916–1917 Sous le signe du Capricorne (Fraincis, 1971)
1917 Corto toujours un peu plus loin (Fraincis 1970–1971)
1917–1918 Les Celtiques (Fraincis, 1971–1972)
1918 Les Éthiopiques (Fraincis 1972–1973); foilsithe i nGaeilge in 2015 mar cheithre imleabhar: In Ainm Dé Uilethrócairigh; An Buille Scoir; Tóraíocht Eile; Na liopardfhir as Rufiji.
1918–1920 Corte sconta detta Arcana (Iodáilis, 1974–1975), Corto Maltese en Sibérie (Fraincis); Corto sa tSibéir (Gaeilge, 2016)
1921 Favola di Venezia - Sirat Al-Bunduqiyyah (Iodáilis, 1977); Fable de Venise (Fraincis)
1921–1922 La maison dorée de Samarkand/La Casa Dorata di Samarcanda (Fraincis/Iodáilis, 1980); An Teach Órga i Samarkand (Gaeilge, 2015)
1923 Tango... y todo a media luz' (Iodáilis, 1985)
1924 Le Elvetiche - Rosa alchemica (Iodáilis, 1987; Les hélvétiques (Fraincis)
1925 Mu (Iodáilis, 1988–1989; Fraincis, 1992).

© Leabhar Breac, 2016